From a1400ad179b26a18f0eacb107f2ac87baaa1af60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Mon, 25 Feb 2008 23:08:23 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated, merge changes from 2-12 branch 2008-02-26 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated, merge changes from 2-12 branch svn path=/trunk/; revision=19655 --- po-properties/ChangeLog | 4 ++++ po-properties/hu.po | 42 ++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index a120bb9fe6..b54746058b 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-26 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated, merge changes from 2-12 branch + 2008-02-16 Matthias Clasen * === Released 2.13.0 === diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index e9955838e6..6dd885906c 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.hu.po to Hungarian # Hungarian translation of gtk+-properties. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. msgid "" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:08+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Betűkészlet" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\"" +msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Inkonzisztens" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot" +msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"FALSE hatására a \"Láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg " +"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" #: gtk/gtkentry.c:523 @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Láthatatlan karakter" #: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")" +msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" #: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "A címke függőleges igazítása" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az \"Árnyék típusa\" használandó" +msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az „Árnyék típusa” használandó" #: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -"Az \"Élhez illesztés\" tulajdonság értéke, vagy a \"Fogantyú helye\" " -"értékéből származó érték kerüljön felhasználásra" +"Az „Élhez illesztés” tulajdonság értéke, vagy a „Fogantyú helye” értékéből " +"származó érték kerüljön felhasználásra" #: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "Selection mode" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Minimális pozíció" #: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legkisebb értéke" +msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" #: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Maximal Position" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Maximális pozíció" #: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke" +msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" #: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Resize" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgid "" "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest. Ez a tulajdonság csak akkor " -"lép életbe, ha az \"Ablak elhelyezése beállítva\" értéke TRUE." +"lép életbe, ha az „Ablak elhelyezése beállítva” értéke TRUE." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -"Az \"Ablak elhelyezése\" tulajdonság használandó-e a tartalom helyének " +"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének " "meghatározására a görgetősávokhoz képest" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "A \"Beviteli módok\" menü megjelenítése" +msgstr "A „Beviteli módok” menü megjelenítése" #: gtk/gtksettings.c:454 msgid "" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Az \"Unicode vezérlőkarakter beszúrása\" menü megjelenítése" +msgstr "Az „Unicode vezérlőkarakter beszúrása” menü megjelenítése" #: gtk/gtksettings.c:463 msgid "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem" #: gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e" +msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e" #: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "Fókusz térköz" #: gtk/gtkwidget.c:2187 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -"A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban " +"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" #: gtk/gtkwidget.c:2192 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Elválasztó szélessége" #: gtk/gtkwidget.c:2278 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" +msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" #: gtk/gtkwidget.c:2292 msgid "Separator Height" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Elválasztó magassága" #: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "Az elválasztók magassága, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" +msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" #: gtk/gtkwidget.c:2307 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -- 2.30.2